A Bibliography of Literary Theory, Criticism and Philology
by José Ángel García Landa
(University of Zaragoza, Spain)
Proverbs and Sayings
General
Corpas, Gloria. "Discoursal Functions of Proverbs: A Corpus-based Study." Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 3 (1995): 101-10.*
Crane, Mary Thomas. Framing Authority: Sayings, Self, and Society in Sixteenth-Century England. Princeton (NJ): Princeton UP, 1993.
García-Page, Mario. "Propiedades lingüísticas del refrán (I)." Epos 6 (1990): 499-510.*
Greimas, A. J. "Idiotismes, proverbes, dictons." Cahiers de lexicologie 2 (1960). Rpt. in part in Greimas, Du sens. Paris: Seuil, 1970.
Forgas Berdet, Esther. "¿Hacia una teoría del refrán? (Un nuevo intento de indagación paremiológica." Universitas Tarraconensis 3 (1982-83): 49-64.*
Ibáñez Moreno, Ana. "An Analysis of the Cognitive Dimension of Proverbs in English and Spanish: The Conceptual Power of Language Reflecting Popular Beliefs." SKASE Journal of Theoretical Linguistics 2.1 (2005): 42-54.
Jolles, André. Einfache Formen: Legende / Sage / Mythe / Rätsel / Spruch / Kasus / Memorabilie / Märchen / Witz. Halle: Niemeyer, 1929. Halle: Niemeyer, 1956.
_____. Formes simples. Paris: Seuil.
Sánchez Escribano, Francisco Javier. Proverbios, Refranes y traducción. Zaragoza: Sederi, 1996.
Literature
Chekhov, Anton (Antón P. Chéjov). "Mis definiciones ingeniosas y mis dichos." 1883. In Chéjov, Cuentos completos (1880-1885). Ed. Paul Viejo. 3rd ed. Madrid: Páginas de Espuma, 2014. 693-94.*
See also Adages, Idioms.
English
Clarke, John. Paraemiologia Anglo-Latina. Proverbs. 1639.
Dent, R. W. Shakespeare's Proverbial Language: An Index. 1981.
_____. Proverbial Language in English Drama, Exclusive of Shakespeare, 1495-1616. 1984.
Hazlitt, William Carew. English Proverbs.
Ibáñez Moreno, Ana, and Ana Ortigosa Pastor. "A Contrastive Discourse Analysis of Proverbs in English and Spanish: The Discovery of How Much Can Be Communicated Through So Little." In Linguistic Perspectives from the Classroom: Language Teaching in a Multicultural Europe. Santiago de Compostela: U de Santiago, 2004.
_____. "A Contrastive Cognitive Analysis of Proverbs in English and Spanish: How the Communicative and Conceptual power of Language Is Reflected on Folk Knowledge." In Metaphor, blending and their Application to Semantic Analysis. Anubar, 2006.
Mieder, Wolfgang. "'We Are All in the Same Boat Now': Proverbial Rhetoric in the Churchill-Roosevelt Correspondence." In New Advances in Phraseological Research. Ed. Flor Mena-Martínez. Monograph issue of IJES: 6.1 (2006): 1-26.*
Keyes, Ralph. Nice Guys Finish Seventh: False Phrases, Spurious Sayings and Familiar Misquotations. New York: Harper, 1992.
Sánchez Escribano, F. Javier. "Paremiología comparada: Primera colección de refranes publicada en Inglaterra." In Actas del IV Congreso de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos (Salamanca, del 18 al 21 de Diciembre de 1980). Salamanca: Ediciones U de Salamanca, 1984. 183-96.*
_____. "Traducción de refranes españoles al inglés en el siglo XVII." Actas de las Jornadas de Traducción. Ciudad Real: Facultad de Letras, 1986. 233-47.
_____. Proverbios, Refranes y traducción: James Howell y su colección bilingüe de refranes españoles (1659). Zaragoza: Sederi, 1996.
Urdíroz Villanueva, Nieves. "Traducción francesa y española de refranes y expresiones de ascendencia anglófona." Alfinge 9 (1997): 439-50.*
Dictionaries
Fuller, Thomas. Gnomologia: Adages and Proverbs. 1732.
Brewer, E. C. The Dictionary of Phrase and Fable. Facsimile of 1894 ed. New York: Avenel, 1978.
Oxford Dictionary of Proverbs.1948 ed.
Ratcliffe, Susan, ed. The Oxford Dictionary of Phrase, Saying, and Quotation. 2nd ed. Oxford: Oxford UP, 2002.
Ray, John. A Collection of English Proverbs. 1678.
Speake, Jennifer. Oxford Dictionary of Proverbs. New ed. (Oxford Paperback Reference). Oxford: Oxford UP, 2004.
Tilley, M. P. A Dictionary of the Proverbs in England in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. Ann Arbor, 1950.
Literature
Heywood, John. A Dialogue contayning in effect the number of al the proverbes in the English tongue compact, in a matter concerning two marriages. 1547.
_____. The Proverbs of John Heywood. 1546. Ed. Sharman.
Spanish
Aróstegui, Antonio. La conciencia política del pueblo español: un estudio del refranero. Madrid: Libertarias/Prodhufi, 1995.
Fradejas Lebrero, José. "Evolución de un refrán." Epos 4 (1988): 393-8.
García Gómez, Emilio. "Tres notas sobre el refranero español." In Homenaje a la memoria de Don Antonio Rodríguez-Moñino: 1910-1970. Madrid: Castalia, 1975. 239-53.*
Ibáñez Moreno, Ana, and Ana Ortigosa Pastor. "A Contrastive Discourse Analysis of Proverbs in English and Spanish: The Discovery of How Much Can Be Communicated Through So Little." In Linguistic Perspectives from the Classroom: Language Teaching in a Multicultural Europe. Santiago de Compostela: U de Santiago, 2004.
_____. "A Contrastive Cognitive Analysis of Proverbs in English and Spanish: How the Communicative and Conceptual power of Language Is Reflected on Folk Knowledge." In Metaphor, blending and their Application to Semantic Analysis. Anubar, 2006.
Iglesias Ovejero, Angel. "La figura etimológica en la paremiología clásica." In Estado actual de los estudios sobre el Siglo de Oro. Ed. Manuel García Martín et al. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1993. 2.519-28.*
Mahmoud Ahmed, Yasmeen. "Las tres traducciones al árabe de El Quijote de Miguel de Cervantes: Análisis paremiológico de los refranes con correspondencias en árabe." Hermeneus 16 (2014): 35-83.*
Torres Ramírez, Isabel de. "En torno al refranero: La mujer en la sabiduría del pueblo." In Critica y ficción literaria: Mujeres españoles contemporáneas. Ed. Aurora López and Mª Angeles Pastor. Granada: Universidad de Granada, 1989. 105-30.
Ynduráin Hernández, Francisco. Refranes y "frases hechas" en la estimativa literaria del s. XVII. 1955.
Literature
Núñez de Guzmán, Hernán (Pinciano). Refranes o proverbios en romance. Salamanca, 1555.
Arabic
Mahmoud Ahmed, Yasmeen. "Las tres traducciones al árabe de El Quijote de Miguel de Cervantes: Análisis paremiológico de los refranes con correspondencias en árabe." Hermeneus 16 (2014): 35-83.*
Burmese
Becker, A. L. "Biography of a Sentence: A Burmese Proverb." In Text, Play and Story: The Construction and Reconstruction of Self and Society. Ed. Edward M. Bruner. Prospect Heights (IL): Waveland Press, 1984. 135-55.
Greek
Anthologies
Leutsch, E., and F. G. Schneidewin, eds. Paroemiographi Graeci. 2 vols. Gottingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1839.
Jewish
Anthologies
Kumove, Shirley. More Words, More Arrows: A Further Collection of Yiddish Folk Sayings. Wayne State UP, 1998.
Latin
Muñoz Jiménez, María José. "Proverbia Marcialis: lecturas parciales de Marcial en los florilegios medievales." In Hominem pagina nostra sapit. Ed. J. J. Iso et al. Zaragoza: Institución Fernando El Católico, 2004. 271-93.*
Anthologies and collections
Walther, H. Proverbia sententiaeque Latinitatis medii aevi. (Carmina medii aevi posterioris Latina II/1-6). Göttingen, 1963-9.
No hay comentarios:
Publicar un comentario