from
A Bibliography of Literary Theory, Criticism and
Philology
http://bit.ly/abibliog
by José
Ángel García Landa
(University of Zaragoza, Spain)
Translation:
Early works
Addison, Joseph. "National
Accents." Spectator no. 29.
1711. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Aelfric. "Translating into Our
Ordinary Speech." Preface to Book I of Catholic
Homilies. (989). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Pure and Plain
Words." Preface to Book II of Catholic
Homilies. (992). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Translating into
Idiomatic English." Preface to Genesis. (997?). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Agricola, Mikael. "Preface to
the New Testament." 1548. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester:
St. Jerome, 1997.*
Alfred
(King). "Translating Plainly and Clearly." Preface to the translation
of Boethius' Consolation of Philosophy.
(877?). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Translating Books Which
Are Most Necessary for All Men to Know." Letter to Bishop Waerferth.
(890/97). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Aquinas, Thomas. "Proem."
From Contra Errores Graecorum.
(1263?). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
"Aristeas".
(Anon.)."The Work of the Seventy-Two." From Aristeas to Philocrates (c. 130 B.C.E.). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Arnold, Matthew. "The
Translator's Tribunal." From On
Translating Homer. 1861. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester:
St. Jerome, 1997.*
Ascham, Roger. "The Ready Way
to the Latin Tongue." From The
Schoolmaster. 1570. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Aulus
Gellius. "On the Importance of Avoiding Strict Literalness." From Noctes Atticae (100 C.E.?). In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Augustine
(Aurelius Augustinus). "The Use of Translations." From De Doctrina Christiana. (427?). In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Bacon, Roger. "On the
Usefulness of Grammar." From Opus
Maius. (1268). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Batteux, Charles. "Principles
of Translation." From Principes de
littérature (1747-48). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Behn, Aphra. "Translating
French into English." From "An Essay on Translated Prose." In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Recasting, Not
Translating." From "The Preface to the History of Oracles."
1688. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Boethius,
Anicius Manlius Severinus. "Committing the Fault of the True
Interpreter." From In Isagoge
Porphyrii Commenta. (510?). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Browning, Robert. "Literal at
Every Cost." From the preface to the translation of Aeschylus' Agamemnon. 1877. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Bruni, Leonardo. "On the
Correct Way of Translating." (1424-26). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Burgundio of Pisa. "The Risk of
Altering So Great an Original." From the preface to the Latin translation
of In commentatione Iohannis Crisostomi
supra evangelium sancti Iohannis evangeliste. (1170s). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Burton, Richard F. "Clothing
the Skeleton." From the preface to the translation of Vikram and the Vampire. 1870. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "A Plain and Literal
Translation." From the introduction to The
Book of the Thousand Nights and One Night. 1885. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Carter, Elizabeth. "Translating
Epictetus." Letters to and from Catherine Talbot and Thomas Secker, Bishop
of Oxford. 1749-1757. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Caxton, William. Prologue to Aeneid. (1490). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Cervantes Saavedra, Miguel de.
"Viewing Flemish Tapestries from the Wrong Side." From Don Quixote, Part II. 1615. In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Chapelain, Jean. "To the
Reader." Preface to the translation of Le
Gueux, ou la vie de Guzman d'Alfarache. 1619-20. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Chapman, George. "The Preface
to the Reader." From the translation of the Iliad. 1611. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Cicero,
Marcus Tullius. "Translating Greek Orations into Latin." From De oratore. 55 B.C.E.? In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____.
"The Best Kind of Orator." 52 B.C.E.? In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____.
"Translating Greek Philosophy into Latin." From De finibus bonorum et malorum (45-44 B.C.E.). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Cooke, Anna. "The Study of
Italian Justified." From the Prefact to the Translation of Bernadine
Ochine, Fouretene sermons. 1550. In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Cowley, Abraham. "Preface to Pindarique Odes." 1656. In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Dacier, Anne. "My
Condemnation." From the preface to translation of L'Iliade d'Homère. 1699. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Dante Alighieri. "Translation
Destroys the Sweetness of the Original." From Il Convivio. (1304-7). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Denham, John. "To Sir Richard
Fanshaw Upon His Translation of Pastor
Fido." 1648. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Preface to The Destruction of Troy." 1656. In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Dillon, Wentworth (Earl of
Roscommon). "An Essay on Translated Verse." In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Dryden, John. "The Three Types
of Translation." From Preface to Ovid's
Epistles. 1680. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Steering Betwixt Two
Extremes." From "Dedication to the Aeneis." 1697. In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
du Bellay, Joachim. "The Deense
and Illustration of the French Language." In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Duarte (King). "The Art of
Translating from Latin." From O Leal
Conselheiro. (1430s). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Epiphanius
of Constantia (Salamis). "Producing an Unadulterated Translation.."
From De Mensuris et ponderibus (392).
In Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Erasmus, Desiderius. "Letter to
Nicolas Ruistre." (1503). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Letters to William
Warham." (1506, 1507). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Letter to Maarten
Lips." (1518). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
FitzGerald, Edward. "Letter to
E. B. Cowell." 1859. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Letter to J. R.
Lowell." 1878. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Florio, John. "The Epistle
Dedicatory" and "To the Courteous Reader." Preface to the
translation of Montaigne's Essays.
1603. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Fortunatianus,
C. Chirius. "Translation as Exercitatio."
From Artes Rhetoricae. (5th c.). In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Fulke, William. "That None of
These Five Abuses Are Committed by Us." From the preface to A Defence of the Sincere and True Translations
of the Holy Scriptures into the English Tongue, Against the Cavils of Gregory
Marin. 1583. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "The Holy Scriptures
Should Always be in Our Mother Tongues." From "Confutation of the
Rhemists' Preface," Confutation of
the Rhemist Testament. 1589. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Goethe, Johann Wolfgang von.
"Prose Translations." From Dichtung
und Wahrheit. 1811. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "The Two Maxims."
From "Rede zum Andenken des edlen Dichters, Bruders und Freundes
Wieland." 1813. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. Noten und Abhandlungen zum besserem
Verständnis des West-Östlichen Divans. 1819.
_____. Noten und Abhandlungen zum besserem
Verständnis des West-Östlichen Divans. In Sämtliche Werke. ed. E. von der Hellen. Stuttgart, 1902-12. Vol. 5.
_____. Notas y disertaciones para la mejor
comprensión del Diván de Occidente y Oriente. In Goethe, Obras completas. Ed., trans. and
introd. Rafael Cansinos Asséns. Vol. 4. Madrid: Aguilar, 1957. Facsimile rpt.
Madrid: Santillana, 2004. 1016-1100.*
_____. "Translations."
From notes to West-Östlicher Divan.
1819. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "The Translator as
Match-Maker." From Maximen und
Reflexionen. 1826. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "On Carlyle's German
Romance." 1828. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Gregory the
Great. "Giving the Sense." From Letter to Aristobulus. (590/91). In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____.
"Mangling the Sense." From Letter to Narses. (597-98). In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Herder, Johann Gottfried. "The
Ideal Translator." From Über die
neuere Deutsche Litteratur. Fragmente. 1766-67. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Language as
Maiden." From Über die neuere
Deutsche Litteratur. Fragmente. Rev. ed. 1768. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Herodotus.
"The Twittering of Birds." From Historia,
Book Two (mid-5th century B.C.E.). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____.
"The Origin of the Class of Egyptian Interpreters." From Historia, Book Two. In Douglas Robinson,
Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Horace.
(Quintus Horatius Flaccus). "Imitating in Your Own Words." From Ars Poetica (20 B.C.E.?). In Douglas
Robinson, Western Translation Theory:
From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Huet, Pierre Daniel.
"Concerning the Best Kind of Translation." From
De optimo genere interpretandi. 1661. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Humboldt, Wilhelm von. "The
More Faithful, The More Divergent." From the introduction to the
translation of Aeschylus' Agamemnon.
1816. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Jerome
(Eusebius Hieronymus). "The Best Kind of Translator." Letter to
Pammachius (395). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____.
"Who Was the First Lying Author?" From Prefatio in Pentateuchem. (401). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Johnson, Samuel. "The Art of
Translation." The Idler 68/69
(1759). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Translating
Homer." From the Life of Pope.
1779-81. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Leibniz, Gottfried Wilhelm.
"Enriching the German Language." From Unvorgreifliche Gedanken, betreffend die Ausübung und Verbesserung der
deutschen Sprache. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Luther, Martin. "Circular
Letter on Translation." (1530). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Martin, Gregory. "Five Sundry
Abuses or Corruptions of Holy Scripture." From the preface to A Discovery of the Manifold Corruptions of
the Holy Scriptures. 1582. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "The Holy Scriptures
Ought Not be Read Indifferently of All." From "Preface to the
Reader", The New Testament of Jesus
Christ. 1582. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Meun, Jean de. "Translating for
Lay People." From the prologue to the Roman
de la Rose. (c. 1280). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Plainly Rendering the
Sense." From the dedication to the translation of Boethius' Li Livres de Confort de Philosophie.
(between 1285-1305). In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Montaigne, Michel Eyquem de.
"We Call Barbarous Anthing That Is Contrary to Our Own Habits." From
"Des cannibales." 1580. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
More, Thomas. "Whether the
Clery of This Realm Have Forbidden All the People to Have Any Scripture
Translated into Our Tongue." From A
Dialogue Concerning Heresies and Matters of Religion. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Newman, Francis W. "The
Unlearned Public is the Righthful Judge of Taste." From Homeric Translation in Theory and Practice. 1861.
In Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Nietzsche, Friedrich.
"Translation as Conquest." From Die
fröhliche Wissenschaft. 1882. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Translating the Tempo
of the Original." From Jenseits
Gutes und Böses. 1886. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Notker the German. "Letter to
Bishop Hugo von Sitten." (c. 1015). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Novalis. (Friedrich Leopold, Baron
von Hardenberg). "Translating Out a Poetic Morality." From a letter
to A. W. Schlegel. 1790. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Grammatical, Transformative,
Mythical." From Blütenstaub.
1798. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Ovide Moralisé. (Anonymous). "Another Meaning." From Ovide Moralisé. Early 14th c. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Pasquier, Étienne. "Letter to
Jacques Cujas." 1576. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "Letter to Odet de
Tournebus." 1576. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Paul of
Tarsus. "Rather Five Words with the Mind Than Ten Thousand in a
Tongue." 1 Corinthians 14 (55 C.E.?). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Peletier du Mans, Jacques. "Of
Translation." From L'Art Poétique.
1555. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Perrot d'Ablancourt, Nicolas.
"To Monsieur Conrart." Dedication of French translation of Lucian.
1654. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Philips, Katherine.
"Translating Pompey." From Letters from Orinda to Poliarchus. 1663.
In Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Philo
Judaeus. "The Creation of the Septuagint." From
De vita Mosis (20 B.C.E.?). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Pliny the
Younger (Gaius Plinius Caecilius Secundus). "Imitation of the Best
Models." Letter to Fuscus Salinator (85 C.E.?). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Pope, Alexander. "The Chief
Characteristic of Translation." From the Preface to the Iliad. 1715. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Purvey, John. (Attr.). "On
Translating the Bible." (1395/97). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Quintilian
(Marcus Fabius Quintilianus). "On What We Should Employ Ourselves When We
Write." From Institutiones Oratoriae (96 C.E.?). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Rolle, Richard. "Following the
Letter." Prologue to English Translation of the Psalter. (1330s). In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Salutati, Coluccio. "Letter to
Antonio Loschi." (1392). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Schlegel, August Wilhelm von.
"Noble Rust." From "Dante—über die Göttliche Komödie'."
1791. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "At Once Faithful and
Poetic." From "Etwas über Wilhelm Shakespeare bei Gelegenheit Wilhelm
Meisters." 1796. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Poetic Translation an
Imperfect Approximation." From "Homers Werke von Johann Heinrich
Voss." 1796. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Projecting Oneself into
Foreign Mentalities." From Geschichte
der klassichen Literatur. 1802. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
_____. "The Speaking Voice of
the Civilized World." From Geschichte
der romantischen Literatur. 1803. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Schleiermacher, Friedrich. "On
the Different Methods of Translating." 1813. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Schopenhauer, Arthur. "On
Language and Words." From Parerga
and Paralipomena. 1851. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Scotus
Eriugena, John. "Translator, Not Expositor." From the prologue to the
translation of De caelesti hierarchia by Pseudo-Dionysius the Areopagite.
(Mid-9th c.). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Seneca,
Lucius Annaeus. "What Is." From Epistulae
morales ad Lucilium, letter 58 (63-65 C.E.). In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Shelley, Percy Bysshe. "The
Violet and the Crucible." From "A Defence of Poetry." 1821. In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Smith, Miles. "The Translators
to the Reader." Preface to the King James Version of the bible. 1611. In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Stäel, Mme. de (Anne-Louise-Germaine
Necker, baronne de Staël-Holstein). "On the Spirit of Translations."
1816. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
"The Three Kinds of
Translating." (Anon.). From a 12th-c. commentary on Boethius's De Arithmetica. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Trevisa, John of. "Dialogue
Between a Lord and a Clerk upon Translation." (1387). In Douglas Robinson,
Western Translation Theory: From
Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Tyler, Margeret. "M.T. to the
Reader." From the preface to the translation of Diego Ortunes de
Calahorra, A mirrour of princely deedes
and knighthood. 1578. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche.
Manchester: St. Jerome, 1997.*
Tyndale, William. "How
Happeneth that Ye Defenders Translate Not One Yourselves?" From An Answer to Sir Thomas More's Dialogue. In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Vegerre, Suzanne du. "The
Author's Epistle to the Reader." Preface to the translation of John Peter
Camus, Admirable Events. 1639. In
Douglas Robinson, Western Translation
Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Vives, Juan Luis. "Practice in
Writing." From De Tradendis
Disciplinis. 1531. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
_____. "Translation and
Interpretation." From De Ratione
Dicendi. 1533. In Douglas Robinson, Western
Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. Manchester: St. Jerome,
1997.*
Webbe, Joseph. "Preceiving the
Custom of the Ancients." From An
Appeal to Truth, Concerning Art and Use. 1622. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Woodhouselee,
Alexander Fraser Tytler, Lord (1747-1813). Essay
on the Principles of Translation. Edinburgh: Printed for T. Cadell; and W.
Creech, 1791. (Translation; Idiom; Taste; Style; Classical literature)
_____.
(Alexander Fraser Tytler). Essay on the
Principles of Translation. 1791.
(Everyman's Library, 168). London: Dent; New York: Dutton.
_____. (Alexander Tytler).
"Ensayo sobre los principios de la traducción (1793)." Trans. Lidia
Taillefer. In Textos clásicos de teoría
de la traducción. Ed. M. A. Vega. (Colección Lingüística). Madrid, Cátedra,
1994. 211-216.
_____. "The Proper Task of a Translator." From Essay on the Principles of Translation. 1790. In Douglas Robinson, Western Translation Theory: From Herodotus
to Nietzsche. Manchester: St. Jerome, 1997.*
Anthologies
Vega, M. A., ed. Textos clásicos de teoría de la traducción.
(Colección Lingüística). Madrid, Cátedra, 1994.