lunes, 26 de diciembre de 2022

Traducción: Épocas

 

    from

A Bibliography of Literary Theory, Criticism and Philology

http://bit.ly/abibliog

by José Ángel García Landa

(University of Zaragoza, Spain)

 

 

Translation: Ages

 

Origin of translation

 

García Landa, José Ángel. "Monos traductores." In García Landa, Vanity Fea 5 Aug. 2009.*

         http://vanityfea.blogspot.com/2009/08/monos-traductores.html

         2009

 

 

History of translation

 

Ballard, Michel. Histoire de la traduction: Repères historiques et culturels. (Traducto). Bruxelles: De Boeck Supérieur, 2013.

Lafarga, Francisco, and Luis Pegenaute, eds. Historia de la traducción en España. (Biblioteca de Traducción, 9). Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

Santoyo, Julio César. Historia de la traducción: Quince apuntes. León: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 1999.*

_____. "Sobre la historia de la traducción en España: Algunos errores recientes." Hermeneus 6 (2004): 169-82.*

_____. Historia de la Traducción: Viejos y nuevos apuntes. León: U de León, 2008.

 

 

 

Dictionaries

 

Lafarga, Francisco, and Luis Peganaute, eds. Diccionario histórico de la traducción en España. Madrid: Gredos, 2009.

_____, eds. Diccionario Histórico de la Traducción en Hispanoamérica. Iberoamericana / Vervuert, 2013.

 

 

 

 

Medieval

 

Bollo-Panadero, María D. "Traducción y tradición: La Escuela de Traductores de Toledo y la política de unificación cultural de Alfonso X, el Sabio." In Traducción y humanismo: Panorama de un desarrollo cultural. Ed. Roxana Recio. (Vertere: Monográficos de la revista Hermeneus, 9). Soria: Hermeneus / Diputación Provincial de Soria, 2007. 25-34.*

García-Hernández, Benjamín. "Lat. 'Apros Gavsapatos' (Petr. 38.15), esp. 'Jabatos'. El romance en auxilio del latín." In Mvnvs qvaesitvm meritis: Homenaje a Carmen Codoñer. Ed. Gregorio Hinojo Andrés and José Carlos Fernández Corte. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2007. 369-78.*

Naylor, Eric W. "La traducción en El Arcipreste de Talavera." In Traducción y humanismo: Panorama de un desarrollo cultural. Ed. Roxana Recio. (Vertere: Monográficos de la revista Hermeneus, 9). Soria: Hermeneus / Diputación Provincial de Soria, 2007. 141-54.*

Santoyo, Julio César. "La Edad Media." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

_____. "Traducciones cotidianas en la Edad Media: Una parcela olvidada." In Santoyo, Historia de la traducción: Quince apuntes. León: Universidad de León, 1999. 9-34.*

_____.  "El siglo XIV: Traducciones y reflexiones sobre la traducción." In Santoyo, Historia de la traducción: Quince apuntes. León: Universidad de León, 1999. 35-50.*

_____. "Vida y obra de un teórico español de la traducción: Alonso de Madrigal, el Tostado (ca. 1400-1455)." In Santoyo, Historia de la traducción: Quince apuntes. León: Universidad de León, 1999. 51-70.*

Zamora Ramírez, Elena Irene. Rev. of La traducción medieval en la Península Ibérica (siglos III-XV). By Julio César Santoyo. Hermeneus 16 (2014): 389-93.*

 

 

 

 

 

16th c. - Early modern

 

Cáceres Würsig, Ingrid. Historia de la traducción en la administración y en las relaciones internacionales en España (s. XVI-XIX). (Vertere: Monográficos de la revista Hermeneus, 6). Soria: Hermeneus / Diputación Provincial de Soria, 2004.*

Castilho Pais, Carlos. Apuntes de historia de la traducción portuguesa. (Vertere: Monográficos de la revista Hermeneus, 7). Soria: Hermeneus / Diputación Provincial de Soria, 2005.*

Hagedorn, Nancy L. "'With the Air and Gesture of an Orator': Council Oratory, Translation, and Cultural Mediation during Anglo-Iroquois Treaty Conferences, 1690-1774." In New Trends in Translation and Cultural Identity. Ed. Micaela Muñoz-Calvo, Carmen Buesa-Gómez and M. Angeles Ruiz-Moneva. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 35-45.*

Chaparro Gómez, César. "Traducción y humanismo." In Mnemosymum: C. Codoñer a discipulis oblatum. Ed. Agustín Ramos Guerreira. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1991. 45-54.*

Micó, José María. "La época del Renacimiento y del Barroco." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

Santoyo, Julio César. "Aspectos de la reflexión traductora en el Siglo de Oro español." In Santoyo, Historia de la traducción: Quince apuntes. León: Universidad de León, 1999. 71-84.*

_____. "Pioneros históricos de la traducción inglés-español, 1577-1600." In Santoyo, Historia de la traducción: Quince apuntes. León: Universidad de León, 1999. 99-106.*

Valdeón, Roberto A. Translation and the Spanish Empire in the Americas. (Benjamins Translation Library, 113). Amsterdam: Benjamins, 2013.

Worth-Stylianou, Valerie. "Translatio and Translation in the Renaissance: From Italy to France." In The Renaissance. Ed. Glyn P. Norton. Vol. 3 of The Cambridge History of Literary Criticism. Cambridge: Cambridge UP, 1999. 2001. 127-35.*

 

 

 

 

18th century

 

Tytler, Alexander. "Ensayo sobre los principios de la traducción (1793)." Trans. Lidia Taillefer. In Textos clásicos de teoría de la traducción. Ed. M. A. Vega. (Colección Lingüística). Madrid, Cátedra, 1994. 211-216.

 

 

 

 

19th century

 

Cáceres Würsig, Ingrid. Historia de la traducción en la administración y en las relaciones internacionales en España (s. XVI-XIX). (Vertere: Monográficos de la revista Hermeneus, 6). Soria: Hermeneus / Diputación Provincial de Soria, 2004.*

Lafarga, Francisco. "El siglo XVIII, de la Ilustración al Romanticismo." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

Lafarga, Francisco, and Luis Pegenaute. "La época realista y el fin de siglo." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

Pegenaute, Luis. "La época romántica." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

 

 

 

20th century

 

Bassnett, Susan and Harish Trivedi, ed. Postcolonial Translation. (Translation Studies). London: Routledge, 1998.

Gallego Roca, Miguel. "De las vanguardias a la Guerra Civil." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

Ordóñez López, P. Miseria y esplendor de la traducción: La influencia de Ortega en la traductología. Castellón de la Plana: U Jaume I, 2009.

Vega, Miguel Ángel. "De la Guerra Civil al pasado inmediato." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

 

 

 

 

21st century

 

Daldeniz, Elif. "Expectations for Translators and Translation in Present-Day EU." In New Trends in Translation and Cultural Identity. Ed. Micaela Muñoz-Calvo, Carmen Buesa-Gómez and M. Angeles Ruiz-Moneva. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2008. 67-77.*

Hardwick, Lorna. "Translated Classics Around the Millennium: Vibrant Hybrids or Shattered Icons?" In Translation and the Classic: Identity as Change in the History of Culture. Ed. Alexandra Lianeri and Vanda Zajko. Oxford: Oxford UP, 2008. 341-66.*

Maronitis, Dimitris N. "Intralingual Translation: Genuine and False Dilemmas." In Translation and the Classic: Identity as Change in the History of Culture. Ed. Alexandra Lianeri and Vanda Zajko. Oxford: Oxford UP, 2008. 367-86.*

Pegenaute, Luis. "La situación actual." In Historia de la traducción en España. Ed. Francisco Lafarga and Luis Pegenaute. Salamanca: Editorial Ambos Mundos, 2004.

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Lo Sagrado

            from A Bibliography of Literary Theory, Criticism and Philology http://bit.ly/abibliog by José Ángel Ga...